tag:blogger.com,1999:blog-62274316894715894292024-03-13T00:18:29.932+01:00Heavy LatinSalvete fautores musicae gravis - Welcome fans of Heavy Metal.<p>
\m/ This page is about latin phrases in Heavy Metal music \m/</p>markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.comBlogger86125tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-52645825269290256082020-01-12T21:35:00.000+01:002020-01-12T11:56:18.074+01:00Swallow the Sun - Lumina Aurea<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9d3JAUorgMWDyMqH0-k4vxf36cS7DaEBvwiwYm298GAIQUWtRP2H_dU-P6SGUzf4OSuvpZ7OrY_02_EgxaNKl-e7PojEvVOYzsHYUC07DcI3gJJdsO9rb14MJ0FzOGYjfXF12SB0tyg4/s1600/lumina.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="400" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9d3JAUorgMWDyMqH0-k4vxf36cS7DaEBvwiwYm298GAIQUWtRP2H_dU-P6SGUzf4OSuvpZ7OrY_02_EgxaNKl-e7PojEvVOYzsHYUC07DcI3gJJdsO9rb14MJ0FzOGYjfXF12SB0tyg4/s320/lumina.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Swallow the Sun - <a href="https://www.youtube.com/watch?v=M6mgM7szaWY" target="_blank">Lumina Aurea</a> (2018)</div>
<br />
As you surely know, this EP contains a single song in which guitarist and band leader Juha Raivio comes to terms with the death of his girlfriend. She died of cancer in 2016. It's therefore a very dark and ambient track. Latin Gregorian chants and latin lyrics - spoken and sung by Marco Benevento (The Foreshadowing) - play an important role.<br />
<br />
The song reminds me of old myths in which dead bodies can/ has to cross a river in order to reach the underworld or the promised land. In ancient Greece mythology this river was called Styx, the ferryman's name was Charon and the underworld was called Hades). But there are other legends as well, I think the great CD "Saivo" by Tenhi deals with this topic as well. The cover also shows a boat and mysterious figures. <br />
<br />
*** edit ***<br />
Recently, I've got some help from a cool guy who sent me the lyrics (as you can see in the comment section). So let's see what I've got and let's fill the gaps: <br />
<br />
The motto which is shown at the end of the video is<b> </b><br />
<b>mors fortior quam vita est, </b>- <i>death is more powerful than life, </i><br />
<b>amor fortior quam mors est.</b> - <i>love is more powerful than death.</i><br />
<br />
<br />
<b>Lumina aurea</b> - <i>golden lights</i> ("lumen" is not only "light", but also the ability to see and the energy/light that shines as long as you live)<br />
<br />
[2:02]<br />
<i>Gregorian chants start, which I don't understand</i><br />
<br />
[2:24]<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b> </b></span><br />
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>illic ubi olim meum
cor erat</b> - <i>there, where once my heart was</i></span><br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>in abysso lacrimarum
acrium</b>- <i>in the abyss of bitter tears</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>saxum iacet
illic</b> - <i>a stone lies there.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">[2:40]</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>DE</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Normale Tabelle";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<![endif]-->
</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>unde tenebrae
numquam possunt excedere</b> - <i>from where darkness never can leave</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>nec iam lux
penetrat.</b> -<i> and no light never penetrates.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>omniaque requiro</b> - (not sure) <i>and I ask for/ demand everything</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>in me imprimuntur</b> - (not sure)<i> in me they are imprinted/ engraved</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>sidus argenteum
matutini</b> - <i>the silver star of the morning</i><b><br />omnia in me
signata sunt</b> - <i>everything in me is sealed</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<!--[if gte mso 9]><xml>
<o:OfficeDocumentSettings>
<o:AllowPNG/>
</o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>DE</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Normale Tabelle";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:EN-US;}
</style>
<![endif]-->
<br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">[3:30]</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Ferte mihi capita
daemonum omnium</b> - <i>Bring me the heads of all the demons,</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Quae feram
ubi vere tenebris sunt</b>- <i>which I'll carry where really darkness is.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>vos non
timeo,</b> -<i> I'm not afraid of you,</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>nam vos iam
persaepe vidi </b>-<i> for I have very often seen you </i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br />
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>ac vos nihil eratis ad
alam nigram et cor album</b> - <i>and you've been nothing to the black wing and the white heart -</i></span><br />
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><i>(this construction I don't understand. If "eratis - you were, you've been" is correct, then the direction "ad alam - to(wards) the wing" doesn't fit well; if "erratis - you err, you've erred" is correct, then "nihil - nothing" doesn't fit well)</i></span><br />
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><i><br /></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>te procul ab pseudoprophetis</b> - <i>You, far away from false prophets</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>quorum
verba cava sunt </b>- <i>whose words are inane </i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>per cor
meum per has portas nocte </b>-<i> through my heart, through these doors in the night</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>portavi te
donec lacerti vacu</b>i -<i>You I've carried</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>donec lacerti vacui te requisiverunt</b> -<i> until the empty muscles required you (?)</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>te ademptus
et ereptus sum</b> - <i>I'm snatched and carried away from you</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>nunc
denique omnia templa combusta sunt </b>-<i> now finally all temples are burned down</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>incensa
procellis et noctis tenebris</b> - <i>set on fire by attacks an by the darkness of the night</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">[5:22]</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>de nebulis in terram
cecidimus</b> - <i>Out of the fog we fell to earth.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>abiecti
longe Eva atque homo</b> - <i>Eve and the Man (are) put down far away</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>de illis
spei turribus ardentibus</b> - <i>from there burning towers of hope</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>qui portus erant usque ad spiritum extremum </b>- <i>which were the harbours until my last breath.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">[6:01]</span></div>
Gregorian chants which I again don't understand<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">[7:02]</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Nunc et usque ad horam ultimam temporum te confidebam, </b></span><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">- </span></b><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><i>Now and until the last hour of times I've trust you</i></span><b> <br />et te semper confidam.</b><i> </i></span><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><i><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">- and I'll always trust you.</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">[8:10]</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Te per
illud flumen nigrum secutus sum</b> - <i>Through this black river I followed you</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Quod fluit usque ad
fines terrae</b> -<i> which flows to the end of the world</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Sulcos aquae aureos sequens </b>- <i>following the golden furrows of water,</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Qui e primis digitis tuis effundunt.</b><i> - which rise from your finger tips.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">[10:07]</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>canite mihi, daemones </b>-<i> Sing for me, deamons,</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>nam vos non
timeo.</b> -<i> because I don't fear you.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Gladios vestros cepi</b> - <i>I grabbed your swords </i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>et vos mihi submittitis </b></span>et luci eius</b> - </span><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><i>and you bowed to my will and to her light.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Etiam redis ad meos amores, sidus aureum</b> - <i>Also you, silver star, return to my love</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;">[11:10]</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Armor, deorsum
per flumen</b> - <i>The weapon, going down through the river,</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>ita puncto
tempore </b>- <i>so at one moment,</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>ut lux pulchritudinis tuae</b> - <i>like the light of your beauty</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b>domum tristem illuminat</b>. - <i>illuminates the sad house.</i></div>
<div class="MsoNormal">
<b>Iam lacerti vacui mei te requirunt</b>, - <i>My empty muscles already require you, </i></div>
<div class="MsoNormal">
<b>donec iterum conveniemus</b> - <i>until we'll meet again</i></div>
<div class="MsoNormal">
<b>in insulam, meus amor, in insulam</b> - <i>to the island, my love, to the island.</i><br />
<i><br /></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>Interim ut Eva et homo longe abicierum </b>- <i>Meanwhile, like Eve and the man, put down far away (the form "abicierum" isn't a correct one)</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b>in itinerem aureum te sequor, meus amor</b> - <i>on the golden way I follow you, my love,</i></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>in itinerem aurem
per aquas nigras</b> - <i>on the golden way through black waters</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>vectus imagine
illarum avium noctivagarum -</b> <i>driven by the image of those night birds</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: EN-US;"><b>in itinerem aurem, meus amor.</b> - <i>on the golden way, my love.</i></span></div>
</div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
(last comment on the grammar: "in itinerem" is wrong, because "iter - the way" has a neutral gender, therefor the accusative is also "iter". Also, I would have build the sencence differently: "to follow" has two additional informations: "whom?" and "when/ where/ where to"? First, "te sequor - I follow you" is correct. "in iter aureum" indicates the destination: "towards the golden way/ path". To say "iter aureum sequor - I follow the golden path" would be correct as well. But here, the author combines two accusative objects - this is what I doubt. I would prefer the ablative "in itinere aureo" to express the way/ method on which or with which he follows her.)</div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
In general, this is a beautiful and fine written text and also a very sad and personal one. All I wanna say is:</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<i>Cara Aleah, ubicumque requiescis, velim requiescas in pace. Terra tibi levis sit et levia sint cordia eorum qui te amaverunt et amabunt. Luctus et maestitia numquam cor amantium tam fortiter tenere possunt quam manus hominis qui vere sentit. Cara Aleah, montes et terrae et pratia et flumina tibi aurea sint! Serena diem exspectes in quo die tu et amor tuus coniuncti eritis! </i></div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-32329910557187303962020-01-10T23:00:00.000+01:002020-01-10T23:01:53.259+01:00Mayhem - Deamon<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXf6pF3cZViDr0a86_EZGiztQJ6Z0LFxuO-E9KwRf3OOPGN9N62Jx_kbSEdgm9yz6snmh4EjXKMBDhwhvvRRFNePf0JMF7871427C_UzoaTyiyXTrIBgcX4Nlk4W-eoXHgWexXpBa-5OQ/s1600/791611.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="500" data-original-width="500" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXf6pF3cZViDr0a86_EZGiztQJ6Z0LFxuO-E9KwRf3OOPGN9N62Jx_kbSEdgm9yz6snmh4EjXKMBDhwhvvRRFNePf0JMF7871427C_UzoaTyiyXTrIBgcX4Nlk4W-eoXHgWexXpBa-5OQ/s320/791611.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Mayhem - Deamon (2019)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Well, there is a Norwegian black metal band called Mayhem. I guess some of you have already heard of them. They say that they are quite famous - don't know... Ok, Mayhem are bloody famous, but <a href="https://heavylatin.blogspot.com/2008/04/mayhem-de-mysteriis-dom-sathanas.html" target="_blank">not</a> for their Latin skills. They didn't much here in 2019 either.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
The song title <b>Agenda Ignis</b> means <i>The agenda of fire</i>.</div>
<br />
The song "Malum" contains Latin lyrics:<br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="display table_lyrics"><tbody>
<tr class="odd"><td nowrap="nowrap"></td>
</tr>
<tr class="displayNone" height="0" id="song5018769" style="display: table-row;">
<td></td>
<td colspan="3" id="lyrics_5018769">Mors certa hora incerta - death is certain, the hour uncertain<br />
Daemonem liberta - Free the deamon! (The imperative "free!" means "libera" in Latin, "liberta" isn't a correct form)<br />
<br />
Mens mala - Evil sense<br />
Animus malus - Evil soul<br />
Ab infernus sulus - From infernal soil (this is what I guess. "sulus" doesn't exist. "solum" means "soil". The preposition "ab" needs the ablative case which would be "ab inferno solo")<br />
<br />
Daleo perdeo extinguo - ???, I destroy (correct: "perdo"), I exstinguish<br />
Malum magnum excito - I evoke the big evil<br />
Daleo perdeo extinguo - see above<br />
Malum magnum excito - see above<br />
Convoro lucem - I devour light.<br />
<br />
Mors certa hora incerta - see above<br />
Daemonem liberta - see above<br />
<br />
Daleo perdeo extinguo - see above<br />
Malum magnum excito - see above<br />
<br />
Diabolicus fatus - Diabolical fate (correct: fatum diabolicum)<br />
Purifies ad crucem - ??? to the cross (maybe they mean "purify")<br />
<br />
Adlecto necto - ??? ??? (no existing words)<br />
Mortem vesto - ??? death<br />
Impetus excitus - called attack (?)<br />
<br />
Daleo perdeo extinguo - see above<br />
Malum magnum excito - see above<br />
<br />
Well, the majority of the phrases are ok, but I have no explanations for some words which haven't anything in common with Latin words. </td></tr>
</tbody></table>
<br />markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-65102299343173535992020-01-10T22:41:00.002+01:002020-01-10T22:41:57.281+01:00Negator - Vnitas Pvritas Existentia<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7EdTNL8BKY0QaPziAEldxKoKMEKQrL7fxvITZ6eSetdWbDH9Vvi9LGgH0lH-6YKTYpc6zvB-8e4-HEE7WOJBbQUUm7Zl332xq_VJJ1i152VMu-QY-EJJocyXSKXjZGqs76g00pI-9FIA/s1600/793471.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="516" data-original-width="516" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi7EdTNL8BKY0QaPziAEldxKoKMEKQrL7fxvITZ6eSetdWbDH9Vvi9LGgH0lH-6YKTYpc6zvB-8e4-HEE7WOJBbQUUm7Zl332xq_VJJ1i152VMu-QY-EJJocyXSKXjZGqs76g00pI-9FIA/s320/793471.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Negator - <a href="https://negator.bandcamp.com/album/vnitas-pvritas-existentia" target="_blank">Vnitas Pvritas Existentia</a> (2019)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
The German black Metal band "Negator" has recently released their newest record. The name of the record as well as some titles are in Latin, and there is also a whole song written in Latin - so there is some work to be done.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
First, the titles:</div>
<ul>
<li><b>Vnitas Pvritas Existentia</b> - <i>unity, purity, existence</i> (To write "v" instead of "u" maybe echoes Roman insciptions. It's easier to carve a "v" than an "u")</li>
<li><b>Sanguis serpentis</b> - <i>blood of the snake</i></li>
<li><b>chaire phôs</b> (ancient Greek) - <i>hello light</i></li>
<li><b>Ritus sex</b> - <i>Rite Nr. 6</i></li>
<li><b>Regnum spiritus immundi</b> -<i> the reign of the impure soul/ spirit</i></li>
<li><b>Et verbvm caro factvm est </b>- <i>the word made flesh </i>(The song starts with the Latin word "oremus" which means "let us pray")<br /><i></i></li>
</ul>
And now the lyrics of the song "Ritus sex":<br />
<br />
Ex ocvlis lvciditas, - Out of the eyes lucidy<br />
ex ocvlis obscvritas! - Out of the eyes darkness<br />
Ex anima laetitia, - Out of the soul joy<br />
Ex anima maestitia! - Out of the soul grief<br />
Te libera! - Free yourself!<br />
<br />
Sic sine caritate es, - So you are without charity<br />
et sic es sine odio - and so you are without hate<br />
Evince te, sic transit spes, - Overcome yourself, so hope passes<br />
sic transit desperatio. - so passes desperation<br />
Te libera! - Free yourself!<br />
<br />
Solacivm et veritas, - solace and truth<br />
mendacivm et vanitas - lie and vanity<br />
inaniter svnt. Tempora - are inane. Overcome<br />
evince atqve spatia! - times and space!<br />
Te libera! - Free yourself!<br />
<br />
Segnitiam, svperbiam - Indifference, arrogance<br />
et devotionem abice. - and devotion throw away.<br />
Affectationem etiam. - Also affections.<br />
Ab omnibvs libera te! - Free yourself from everything.<br />
Te libera! - Free yourself!<br />
<br />
Religionem fidemqve, - Religion, loyalty<br />
scientiam exstingue. - and knowledge exstinguish!<br />
E carne flvit anima - Out of the flesh flows the soul<br />
et mors sed nvlla lacrima. - and death, but no tear.<br />
Te libera! - Free yourself!<br />
<br />
Proflvens aqva es. - You are fluent water.<br />
Conflagrans flamma es. - You are a burning flame.<br />
Fecvnda terra es. - You are fertile soil.<br />
Validvm lignvm es. - You are solid wood.<br />
Metallvm dvrvm es. - You are hard iron.<br />
Aeternvs aether fi! - Become eternal ether!<br />
<br />
Alpha et Omega - alpha and omega (the first and the last)<br />
Devs et mortalis - god and mortal<br />
<br />Vnitas Pvritas Existentia - unity, purity, existence <br />
<br />
~<br />
<br />
Hats off to Negator! The Latin phrases are all grammatically correct.markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-59568503802530568552019-07-13T12:23:00.003+02:002019-07-13T13:13:24.844+02:00Powerwolf - The Sacrament of Sin<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi49DzksLCHHlr0ted_aYCaxzWAV_KWx6GoDG15h0ZxhHwkl1ajbVrz30mDKu0xriHqjeL5GpijwjpfdO0hup9O_nbIC-gYUXDVwEfxSIBusSxKSqhrhvJ_14i5CY-z5ke9PO_GU-SUzC0/s1600/power.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="355" data-original-width="355" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi49DzksLCHHlr0ted_aYCaxzWAV_KWx6GoDG15h0ZxhHwkl1ajbVrz30mDKu0xriHqjeL5GpijwjpfdO0hup9O_nbIC-gYUXDVwEfxSIBusSxKSqhrhvJ_14i5CY-z5ke9PO_GU-SUzC0/s320/power.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=f0mIJ5Y86bc" target="_blank">Powerwolf</a> - The Sacrament of Sin (2018)</div>
<br />
On "The Sacrament of Sin" there is the song "Stoßgebet". Someone commented correctly on youtube: "Basically, it's about sex. Stoßgebet is a play on words because it means
quick prayer, but "stoßen" is also the movement during sex."Also the next German phrase is ambigous: "Der Kirchturmpfahl zum Himmel steht" means "The church tower's pole stands tall in the sky". It's funny that the German word "Pfahl - pole, stake" sounds like "phallus", but there is - as long as I see - no connection. Both words have different roots.<br />
<br />
So, here are the lyrics:<br />
<br />
<b>Ave Fornicatio et Sacrilegum</b> - <i>Hail fornication and sin</i><br />
<b>Deus Peccatoribus et Patrum Iesu</b> - <i>God for the sinners and Father of Jesus</i><br />
<b>Oremus Per Coitum et Patris Deum</b> - <i>let us pray by coitus and by the God of the father</i><br />
<b>Animus In Libidum et Crucem Meum</b> - <i>soul in lust and my cross</i><br />
<b>Ave Fornicatio et Sacrilegum</b> - <i>Hail fornication and sin</i><br />
<br />
<b>Ave Phallus Dominum Evaginatio</b><i> - Hail phallus Lord excess<br />
</i><b>Ferrum Corporalium Sanguinem Virgum</b><i> - iron of the body, blood of the virgin (?) </i><br />
<br />
The Latin words aren't always correct in case and endings, so this is my interpretation of the lyrics.<br />
Have fun!markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-71473455694675904112019-07-13T11:45:00.001+02:002019-07-13T11:49:09.585+02:00Osmi Putnik - Maleficium Taciturnitatus <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnLQ3eEkbMjlkR2C411IuTd7D5z2bbcV3IJQXAyb3bHDMqDFA2-hBxk19PX0XHUUx4SGpSTrQkY9wlAfGCBce4vSKC1Umakxwj0uqYMUizOfxVgQ_SLXSiADlxt0-tIwVsEeA942b6AnM/s1600/osmi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="600" data-original-width="600" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnLQ3eEkbMjlkR2C411IuTd7D5z2bbcV3IJQXAyb3bHDMqDFA2-hBxk19PX0XHUUx4SGpSTrQkY9wlAfGCBce4vSKC1Umakxwj0uqYMUizOfxVgQ_SLXSiADlxt0-tIwVsEeA942b6AnM/s320/osmi.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<i><a href="https://www.youtube.com/watch?v=IEzccyZhpDQ" target="_blank">Osmi Putnik</a> - Ulična molitva (1986)</i></div>
<br />
The Croatian metal band Osmi Putnik ("Eight Traveller/ Passenger") released their first full lenght record in 1986. The last song "Maleficium Tacitunitatus" contains Latin and Croatian lyrics.<br />
<br />
Someone wrote in a comment at youtube:<br />
<br />
<b>Diabolus dominus </b>- <i>Devil Lord</i><br />
<b>corrumpere non potuit </b>- <i>could't break/ ruin/ corrupt</i><br />
(here, the accusativ case is missing: couldn't break whom? - maybe the band means: "the devil could't break the Lord", so "Dominum" would have been the correct form)<br />
<br />
<b>lise sencie simenca mandukaren </b>-<i> (not Latin)</i><not latin=""></not><br />
<br />
<b>Veritas dobi</b> - <i>truth <not latin="">(not Latin)</not></i><br />
<b>saecula casen </b>- <i>centuries (not Latin)<not latin=""></not></i><br />
<b>greve en lucie</b> -<i> (not Latin)</i><not latin=""></not><br />
<b>en plom file obscuritatus </b>-<i> (not Latin) <not latin=""> of the darkness</not></i><br />
<br />
<b>Maleficium taciturnitatus </b>- <i>crime in Silence</i><br />
<br />
The lyrics are quite strange. It seems to me that someone just picked some words out of the dictionary. Also, the two adjectives "obscuritatus" and "taciturnitatus" are no words used correctly in ancient times, but you understand what they should mean.markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-50617300340300627522018-03-08T10:02:00.000+01:002018-03-08T10:02:40.469+01:00Arch Enemy - Tempore nihil sanat<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrFZRBtqe_sNpGUvm8HCr4FSzmtWSVWnTY7PW86VFdtW4Ukb5xwUbCdlcViYVuYJOfCq8Dd_wQvFhJrdiEd3Rg1yzWt2_5_fH1DVD8s_xsZJCQIsppQcIa-KalGCOdidL5QAkE8uAadMU/s1600/406269.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="600" data-original-width="600" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrFZRBtqe_sNpGUvm8HCr4FSzmtWSVWnTY7PW86VFdtW4Ukb5xwUbCdlcViYVuYJOfCq8Dd_wQvFhJrdiEd3Rg1yzWt2_5_fH1DVD8s_xsZJCQIsppQcIa-KalGCOdidL5QAkE8uAadMU/s320/406269.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Arch Enemy - <a href="https://www.youtube.com/watch?v=QDlSQybsBWo" target="_blank">War Eternal</a> (2014)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
The first song of this record actually is just an instrumental, but at the end a choir sings some Latin phrases:</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<b>De fumo in flammam -<i> </i></b><i>out of the smoke into the flame</i><b> </b></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Tempore nihil sanat - </b>literally: <i>nothing heals by time </i>or:<i> time heals nothing</i><b> </b></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Noli ignoscere - </b><i>don't forgive!</i><b> </b></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Noli oblivisci - </b><i>don't forget!</i><b> </b></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Odire humanum est - </b><i>to hate is human. </i><b></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: left;">
The infinitive "<i>odire</i>" is an old, archaic form, later the form "<i>odisse</i>" was the normal one.<b><br /></b></div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-71256963163928527532015-09-02T11:24:00.003+02:002015-09-02T11:24:33.406+02:00Ghost - Infestissumam<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgwSoF8lso9FCV47uJFFQw0YwU0UDlRGU5Hqeli0ZOqE94v6y0vEF9M2klb5sVoddiml0vgyxjNa0FhKkIfmX-6eSFFcSR-bipTcBZl9Go-lSpQoEw0JZLeG-JlTYv5WzsdE5oiaF-bug/s1600/g1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjgwSoF8lso9FCV47uJFFQw0YwU0UDlRGU5Hqeli0ZOqE94v6y0vEF9M2klb5sVoddiml0vgyxjNa0FhKkIfmX-6eSFFcSR-bipTcBZl9Go-lSpQoEw0JZLeG-JlTYv5WzsdE5oiaF-bug/s320/g1.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Ghost - <a href="https://www.youtube.com/watch?v=a5mAxXU9-yU" target="_blank">Infestissumam </a>(2013)</div>
<br />
"<b>Infestissumam</b>" is the superlative form of "<i>infestus - hostile, threatening, dangerous</i>". It's accusative case feminine: <i>whom? - "the most hostile one"</i>. Because of the "u" instead of "i" it sounds like archaic Latin - like the English pronouns "<i>thou</i>" and "<i>thee</i>".<br />
<br />
The lyrics are written in Latin and Italian, although the grammar isn't always correct:<br />
<br />
<b>Il padre</b> - <i>The father</i><br />
<b>Il filio</b> -<i> The son</i><br />
<b>Et lo spiritus malum</b> - <i>and the bad spirit</i><br />
<b>Omnis caelestis </b>-<i> every celestial one</i><br />
<b>Delenda est</b> - <i>must be destroyed</i><br />
<br />
<b>Anti Cristus</b> - <i>Antichrist</i><br />
<b>Il filio de Sathanas</b> - <i>Satan's son</i><br />
<b>Anti Cristus</b> - <i>Antichrist</i><br />
<b>Il filio de Sathanas</b> - <i>Satan's son</i><br />
<b>Infestissumam </b>- <i>the most hostile one </i>(again, this is feminine!)<br />
<br />
The second song is called: <b>Per aspera ad inferi</b>. This means "<i>Through hardships into the hell</i>." The grammatically correct phrase would be: <b>per aspera ad inferos</b>. <br />
<br />markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-54835977882566056642015-08-20T10:51:00.002+02:002015-08-20T10:51:27.156+02:00Absolutus<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgb5QaS8hOb-3KpPwfc6R7dmKiMGgOqQv6xYiKzzUYfuHvP6fFSOh2HdCLDI8H4c7A2tBE_B3XygD2NWlUN57B-M_5cC-WUrNMJ0y_ZJlj3heZuSkSwy4JmtAhw_YxDbnST76Mq-fi7A9Q/s1600/527807.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgb5QaS8hOb-3KpPwfc6R7dmKiMGgOqQv6xYiKzzUYfuHvP6fFSOh2HdCLDI8H4c7A2tBE_B3XygD2NWlUN57B-M_5cC-WUrNMJ0y_ZJlj3heZuSkSwy4JmtAhw_YxDbnST76Mq-fi7A9Q/s320/527807.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://absolutus.bandcamp.com/" target="_blank">Absolutus </a>- Pugnare in Iis quae obtinere non possis (2015)</div>
<br />
Absolutus is an avantegarde black metal band from Belgium. They've already released two albums and one EP. All of them have Latin litles, whereas the lyrics are in English - as far as I could listen.<br />
<br />
Album - <b>Ostendit quam nihil sumus</b><br />
<i>He/ she/ it demonstrates that we are nothing</i> - The ancient Roman philosopher Seneca used the phrase in his letter 101 to Lucilius. There he wrote: "Every day, every hour demonstrates us that we are nothing."<br />
<br />
EP - <b>Nihil mali non inest</b><br />
<i>There is nothing bad not in it. </i>- A sentence from Cicero, taken from a letter he wrote to Atticus (VIII,4)<br />
<br />
Album - <b>Pugnare in iis quae obtinere non possis</b><br />
To fight against this you can't obtain - A phrase from Quintilian (VI,14). All album tracks have Latin titles as well:<br />
<br />
<ul>
<li><b>Abyssus Abyssum Invocat</b> - <i>The abyss invoces the abyss </i> </li>
<li><b>Sunt Verba et Voces Praetereaque Nihil</b> - <i>There are words and voices and nothing more </i></li>
<li><b>Credo Quia Absurdum</b> - <i>I believe because it's absurd </i></li>
<li><b>Ego Sum Qui Sum</b>- <i>I am who I am</i></li>
<li><b>Damnat Quod Non Intelligunt</b> - <i>He damns what they don't understand</i> </li>
<li><b>Pugnare in iis Quae Obtinere Non Possis</b> - see above </li>
<li><b>Decepimur Specie Recti</b> - <i>We are decieved by the appearance of the right</i></li>
<li><b>Virgo Dei Genitrix</b> - <i>the virgin mother of God </i></li>
<li><b>Numen</b> - <i>Divine power/ presence</i></li>
</ul>
<br />markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-71308972215118351652015-07-30T23:32:00.001+02:002015-07-31T00:07:15.873+02:00Motörhead - Victoria aut morteJust clicked here and there on youtube. There I found a <a href="https://www.youtube.com/watch?v=YOexziNcG7g" target="_blank">recent Motörhead-concert</a>. On their backdrop they had the latin words <b>victoria aut morte</b>.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioLdA5CqkzCTI9vjX_sCDOYcnb2We6RQn1K0qnJK0zKUFmsIAyjO8kfFBolCwlV47z2UERovdhd9aEMztVH6xKa68WjF8PJAhyphenhyphenmmJJ6yv29XKm6kQwmNvgHfkPIyl1ZvdQy0BEQ1mgQ1k/s1600/m2.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEioLdA5CqkzCTI9vjX_sCDOYcnb2We6RQn1K0qnJK0zKUFmsIAyjO8kfFBolCwlV47z2UERovdhd9aEMztVH6xKa68WjF8PJAhyphenhyphenmmJJ6yv29XKm6kQwmNvgHfkPIyl1ZvdQy0BEQ1mgQ1k/s320/m2.JPG" width="262" /></a></div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<b>victoria </b>is nominative or ablative case, <b>morte </b>is just ablative case. Therefore it means <i>by victory or death</i>. The yell "victory or death" would be <b>victoria aut mors</b> or <b>victoriam aut mortem</b>.markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-11787673017588924722015-07-26T11:05:00.006+02:002015-07-26T11:08:14.939+02:00Powerwolf - Blessed & Possessed<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAFLJ4MAuZlrCZ_a5JHURqWs-Ef59X_MZo6lHg16KCtFjGTNStfafVdd-pOiUOoCRwcfpp2ghL8JsI-WDY4ks4ff9omF5oZDJpO9bVC02IhF_q0vIaiZ7I7thPI4oWohTpLYyy5tR3OIs/s1600/506792.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgAFLJ4MAuZlrCZ_a5JHURqWs-Ef59X_MZo6lHg16KCtFjGTNStfafVdd-pOiUOoCRwcfpp2ghL8JsI-WDY4ks4ff9omF5oZDJpO9bVC02IhF_q0vIaiZ7I7thPI4oWohTpLYyy5tR3OIs/s1600/506792.jpg" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Powerwolf - <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1zN7J64IeBo" target="_blank">Blessed & Possessed </a>(2015)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b>~ Blessed & Possessed ~</b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Benedictus </b>- <i>Blessed</i><br />
<b>Et Affectus</b> - <i>and Possessed</i><br />
<b>
Benedictus </b>- <i>Blessed</i><br />
<b>Halleluja </b>- well..., not too difficult</div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<b>~ Armata Strigoi ~ </b><br />
</div>
<b>Armata </b>means <i>armed </i>and <b>strigoi </b>sounds like the latin word <i>striga - witch</i>. But the ending "-oi" ist masculine plural in Ancient Greek, therefore the basic form must be "strigos". This is the name of the Warhammer's "Empire of Vampyre" [by the way, if Powerwolf ever gonna cooperate with Cradle of Filth ("Powerfilth"), this would be the perfect album's title - feel free to use it!].<br />
<div style="text-align: center;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: center;">
<b>~ Sanctus Dominus - Holy Lord ~</b><br />
</div>
<div style="text-align: left;">
<b>Sacramentum </b>- <i>sacrament</i><br />
<b>Nocturnarum </b>- <i>of the night's</i></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: left;">
<b>Oremus </b>- <i>let us pray</i></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Deus sanctus, deum filium</b> - <i>holy God, God son</i></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Dominum </b>- <i>Lord</i><b> </b></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Martyrum </b>- <i>martyr</i><br />
</div>
</div>
<div style="text-align: left;">
<b>Convertere apostolicus </b>- <i>to convert apostle</i></div>
<i>
</i><b>Cedere </b>- <i>to give way</i><br />
<b>Animus </b>- <i>soul</i><br />
<br />
<b>Debitus </b>- <i>debts</i><br />
<b>Et catholicus</b> - <i>and catholic</i><br />
<i>
</i><b>Debere </b>-<i> to have to</i><br />
<i>
</i><b>Deum animalum</b> - <i>animal God</i><br />
<br />
<b>Dominum </b>- <i>Lord</i><br />
<b>Et imperitum</b> - <i>and lay person</i><br />
<br />
<b>E nomine </b>- <i>from the name</i><br />
<b>Sanctus dominus </b>- <i>holy Lord</i><br />
<b>Christus animus </b>- <i>Christ soul</i><br />
<b>Et sanctus spiritus </b>- <i>an holy spirit</i><br />
<br />
A nice collection of Latin words; and in the wild and free country of the wraiths, in the empire of vampyre, there is no need of a dictionary and of following grammar rules, auuuuuuuuuuuuhhh!<br />
<b><br /></b><br />
<div style="text-align: center;">
<b>~ All You Can Bleed ~</b><br />
</div>
<div style="text-align: left;">
<b>Ex Christus, Ex corpus - </b><i>from Christ, from the body</i><b><br />
sanguinem malum - </b><i>bad blood</i><b><br />
Ex sanguis, sanctorum - </b><i>from the blood, of the holy's</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i> </i><b>sanguis in dominus - </b><i>blood in Lord</i></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
... auuuuuuuuuuuuhhh!<i> </i> </div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-25868729252358392822015-07-17T16:36:00.000+02:002015-07-17T16:39:20.988+02:00Powerwolf - Lupus Dei<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgfN697ir-fAVPiAm1ZcHAaLIuTshie6FM5Yu1f8eELojS6D9Q0qbyB5dLartQP84t3kXXVl-rov3oUa_ICEyxYVw705Nr8yLvq0dAeXisqK44zdxQM2XEH5wppR8IVhgnlN23-qyN2YIM/s1600/146622.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgfN697ir-fAVPiAm1ZcHAaLIuTshie6FM5Yu1f8eELojS6D9Q0qbyB5dLartQP84t3kXXVl-rov3oUa_ICEyxYVw705Nr8yLvq0dAeXisqK44zdxQM2XEH5wppR8IVhgnlN23-qyN2YIM/s320/146622.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
Powerwolf - <a href="https://www.youtube.com/watch?v=7h2a2T9D7XQ" target="_blank">Lupus Dei</a> (2007)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Powerwolf arose out of the void and ascended the top of the cross within just a few years. Their last record reached the top of the German charts, their newest one - released today - may repeat the success. We'll see. At the moment, I lack the whole lyrics of their new record, therefore I enter the past and gonna talk about their 2007-release "Lupus Dei".</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
The first song (<i>The Wolf of the Demon</i>) and the last one (<i>The Wolf of God</i>) on this record contain latin phrases:</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b> ~ Lupus Daemonis ~ </b></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.<br />
Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui Jesus.<br />
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus,<br />
nunc et in hora mortis nostrae.<br />
Amen. </b></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
This is the Hail Mary:</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<i>Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; </i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>blessed art thou
amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. </i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>Holy Mary,
Mother of God, pray for us sinners, </i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>now and at the hour of death. Amen.</i></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<b>~ Lupus Dei ~</b></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Cantus lupus<br />
Satura luna<br />
Corpus nudus domina</b>
<b></b><br />
<b><br />
Agnus totus<br />
Animus mortus<br />
Ave deus sinistra</b>
<b></b><br />
<b><br />
Cultus lupus<br />
Opus damnatus<br />
Metus mortis nocturna</b>
<b></b><br />
<b><br />
Terra sanguis<br />
Padre occultus<br />
Sanctus pupus anima</b></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
These words are grammatically c..., a few latin words just strung together without considering grammar rules, declination or conjugation. I translate them litterally, so everybody can interpret them by himself. </div>
<div style="text-align: left;">
Totally wrong is the line<b> corpus nudus domina</b> for example. The word "<i>corpus</i>" is neutral case, the word "<i>domina</i>" feminine case. If "<i>nudus</i>" should refer to "<i>corpus</i>", the correct ending would be "<i>nudum</i>", if if should refer to "<i>domina</i>", the correct ending would be "<i>nuda</i>", or better, in genitive case (= <i>of the nude lady</i>) "<i>dominae nudae</i>". </div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<i>song wolf</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>sated moon</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>body nude lady</i></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<i>lamb whole</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>Spirit dead</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>Ave god evil</i></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<i>cult wolf</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>work damned</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>fear of the dead nocturnal</i></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<i>land blood</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>by the father occult </i></div>
<div style="text-align: left;">
<i>holy little boy soul </i></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
But there are more important things like case endings, if you reach the top of the charts, I guess.... Look forward new record. To see you. !<i> </i><sup class="reference" id="cite_ref-10"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hail_Mary#cite_note-10"></a></sup></div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-14977875623548880332015-07-16T23:37:00.000+02:002015-07-16T23:37:38.198+02:00Death SS - Black Mass<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjswMaNDdFnui1gbFRJWhYHhPz8ScMJA5D19po6KMveI3kNaGjeZGWE_dN0dYuGoUAl4sEtDHROf15IFu8RHIuoy5po5Tudo78gvdFjjaeElWcjBxlOa-SIpBOAnGPUW1T_ayOQSJ4KrD4/s1600/2955.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjswMaNDdFnui1gbFRJWhYHhPz8ScMJA5D19po6KMveI3kNaGjeZGWE_dN0dYuGoUAl4sEtDHROf15IFu8RHIuoy5po5Tudo78gvdFjjaeElWcjBxlOa-SIpBOAnGPUW1T_ayOQSJ4KrD4/s320/2955.jpg" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Death SS - <a href="https://www.youtube.com/watch?v=zhdYb1Ba6Nw" target="_blank">Black Mass</a> (1989)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
The title song of this record contains a longer latin prayer, an invocation of Satan.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Satana, qui unus es dominus nobis<br />
prodimus deum orbis terrarum<br />
sanctos pinguemque feminam.<br />
Tibi profundimus sanguinem nostrum liberarumque<br />
subscribamus atrum voluminem mortis.<br />
Et gratiam tibi agimus pro peccata nostra.<br />
Stigma, quod nobis ipse impressisti, ostendimus.<br />
Tibi confitemur peccata nostra<br />
ut coniungas nos convivium ubertatis.<br />
Nostrum cibum Belzeb consecra et vinculum<br />
nigrae catenae solida.<br />
Coniunge animas saltatione et commissatione<br />
ad honorem tui, ut disiungat nos lux, Amen. </div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Satan, you are the only lord for us</div>
<div style="text-align: left;">
we produce the god of the world</div>
<div style="text-align: left;">
and the fat woman</div>
<div style="text-align: left;">
We pour for you our blood and that of our children,</div>
<div style="text-align: left;">
let us sign the black contract of death.</div>
<div style="text-align: left;">
We show the sign, which you have imprinted us by yourself. </div>
<div style="text-align: left;">
To you we confide our sins</div>
<div style="text-align: left;">
so that you join us in the feast of fecundity.</div>
.Connect the souls by dance and coalescence<br />
for your glory, so that light leaves us, amen.<br />
<br />
Although the grammar is quite good, still there are some words which I can't unterstand.<br />
What is the sense of the accusative plural masculine "sanctos"?<br />
How to use the second accusative object "convivium"?<br />
Is "Belzeb" dative case?<br />
What means "commisatio" - here used in ablative case "commissatione"? The word doesn't exist, but there is "commissio", ablative case "commissione"- coalescence.markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-17168990971817035932014-12-13T16:27:00.005+01:002014-12-13T16:27:59.981+01:00Ignis Haereticum - Luciferian Gnosis<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhN39fbjVrjO9HhOpGaZHQHVWJi3u7B2eBQ9Yr2VuuosTJL4KuyzwlwCgRDwxUfRNQ8hzEs1hUcCnhxgzr30c_cfDIQyKVfeLarIKxF1GYNATvBFr5ZXDW8YnfkZjEOlYpD-vAcXum8eXk/s1600/408098.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhN39fbjVrjO9HhOpGaZHQHVWJi3u7B2eBQ9Yr2VuuosTJL4KuyzwlwCgRDwxUfRNQ8hzEs1hUcCnhxgzr30c_cfDIQyKVfeLarIKxF1GYNATvBFr5ZXDW8YnfkZjEOlYpD-vAcXum8eXk/s1600/408098.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Ignis Haereticum - <a href="https://www.youtube.com/watch?v=TEfRR_kqQ-Y" target="_blank">Luciferian Gnosis</a> (2014)</div>
<br />
<div style="text-align: left;">
<b>Ignis Haereticum</b> (<i>The Fire of Haeresy</i>) is a band situated in Cúcuta, North Colombia - a fascinating and charming country, where I sometimes have witnessed the mixture of old spiritual beliefs and Christian theology. It is a country still inbued with Catholicism. I think you have to be a pro or an anti, but normally you aren't indifferen ttowards it. Ignis Haereticum are anti. They express their beliefs with occult and orthodox black metal and therefore they use plenty of Latin. Unfortunately, I just found the song titles. </div>
<div style="text-align: left;">
</div>
<ul>
<li><b>sub tuum praesidium</b> - <i>under your protection</i></li>
<li><b>mysterium fidei</b> - <i>the mistery of faith</i></li>
<li><b>ad serpentem tortuosum</b> - <i>towards the winding serpent</i></li>
<li><b>de sphinge revelationem mysterii </b>- <i>about the sphinx the revelation of mystery</i> (grammatically not perfect and therefore not quite clear)</li>
<li><b>exercitatus spritualium</b> - as well not quite clear: the first word means litterally "<i>trained, busy with, afflicted</i>", the second one "<i>of the spiritual/ intellectual ones</i>". The genitive case can also be translated with "<i>for the spiritual ones</i>". Most likely: <i>spiritually trained</i></li>
<li><b>sic luceat lux vestra</b> - <i>so shall shine your light!</i></li>
</ul>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-77202929630114368362014-11-22T22:40:00.004+01:002014-11-22T22:43:03.892+01:00Epica - The Quantum Enigma<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPUObbVBwFVhezGnLWmBd8Gt3OkuHcR0Kt-rvZnyVDp3viEqShI7G3yVoog4YngfjQDshXIDZ4vipoeyqYvNppal7YDZtU9UWPHxY2Jvg2muPHjTuZn-2C21iAZY1jEt6aVxv3_4d3iDg/s1600/402667.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPUObbVBwFVhezGnLWmBd8Gt3OkuHcR0Kt-rvZnyVDp3viEqShI7G3yVoog4YngfjQDshXIDZ4vipoeyqYvNppal7YDZtU9UWPHxY2Jvg2muPHjTuZn-2C21iAZY1jEt6aVxv3_4d3iDg/s1600/402667.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Epica - <a href="https://www.youtube.com/watch?v=zU_iHC7EoM0" target="_blank">The Quantum Enigma</a> (2014)</div>
<br />
I have to confess that I have a bias against female-fronted power metal bands. I know Epica, which means that I know that this is a metal band. Up to the present I'haven't heard any single note of them. Just wait a second... Now I know the title track. Not that bad, but FFSM (female-fronted symphonic metal). If you love steaks, of course you "can" also eat vegan food, but...<br />
<br />
<div style="text-align: left;">
Nevertheless, this is an objective blog and I gonna return to the point of interest. "Epica" sounds latin and they use plenty of it. I found a <a href="http://latindiscussion.com/forum/latin/epica-the-quantum-enigma.20762/" target="_blank">post</a> in the internet where someone says that the band asked a Latin teacher to translate the phrases. Quite possible, because the grammar is almost correct and because Epica's lyrics are the only source where I can find the phrases. Normally, (black) metal bands consult the bible to find (un)holy sayings.</div>
<br />
On Epica's newest record - I'll start there and plunge into their history - you can find three songs with latin fragments:<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<b>~ Originem ~</b></div>
<div style="text-align: center;">
<b>originem </b>is the accusative case of <b>origo </b>- <i>origin</i>.</div>
<br />
<b>Nos sumus conjuncti -</b> <i>We are connected</i><b><i><br /></i>
Fontem nostram quaerentes - </b><i>searching our source</i><b><i><br /></i>
Originem sciendi - </b><i>the origin of knowledge</i>
<b></b><br />
<b><br />
Nos pleni vigoris - </b><i>We're full of vitality</i><br />
<b>
Quo colendo res fiunt - </b><i>things happen by cultivating/ fostering it</i><br />
<b>Sic naturam fingimus - </b><i>So we form nature</i>
<b></b><br />
<b><br />
Aenigma solventes - </b><i>Solving enigmas</i><br />
<b>
E(g)rediamur - </b><i>we shall move forward</i><br />
<b>Nil, certum est - </b><i>nothing is certain </i><br />
<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<b>~ The Second Stone ~</b></div>
<br />
<b>O, ne moriar bis - </b><i>Oh, for not dying twice</i><b><br />
Oro supplex - </b><i>I pray humbly</i><b><br /></b><br />
<b>O, ne discedam bis - </b><i>Oh, for not passing away twice<br />
</i><b>Oro supplex - </b><i>I pray humbly</i><br />
<i><br /></i>
<br />
<div style="text-align: center;">
<b>~ The Quantum Enigma ~</b></div>
<br />
<b>Visum commutamus - </b><i>We change the view</i><b><br />
Nihil certum - </b><i>Nothing (is) certain</i><b><br />
Qui observat, visi -</b><i> He, who watches, is </i><b><br />
pars est -</b><i> part of the view</i><b><br /> </b><br />
<b>Omne est vigor - </b><i>everything is vitality</i><b><br />
Sentimus eum - </b><i>we feel it</i><b><br />
Sic(u)t concretum - </b><i>like the concrete (the real)<br />
</i><b>Vigor concrescit - </b><i>Vitality compacts</i><b><br />
Observatione - </b><i>by observation</i><b><br />
Vita est mare - </b><i>Life is a sea</i><b><br />
Infinitarum facultatum - </b><i>of infinite possibilities</i><b><br />
Si quae emergant opperiens - </b><i>If it covers what emerges</i><b><br />
Quod inspicimus - </b><i>this, what we recognize</i><b><br />
Adipiscemur - </b><i>we will achieve </i>markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-7879353332663979502014-08-29T09:30:00.001+02:002014-08-29T09:31:54.148+02:00Anaal Nathrakh - Desideratum<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjh4A0RX7oHv57vcGBBHIND7zradheXW3SSVJCKmRaIZkxW_uIPlCq-7-RFqHDwWxzCmWwVyXhIoesidRjkbxTaBgqUuXA4oeGJ-WrZh3TfxJTDEybmBRVp4S_rcwty0UFKwmO8EmawfVs/s1600/447564.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjh4A0RX7oHv57vcGBBHIND7zradheXW3SSVJCKmRaIZkxW_uIPlCq-7-RFqHDwWxzCmWwVyXhIoesidRjkbxTaBgqUuXA4oeGJ-WrZh3TfxJTDEybmBRVp4S_rcwty0UFKwmO8EmawfVs/s1600/447564.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=q23j7tJTgg0" target="_blank">Anaal Nathrakh</a> - Desideratum (2014)</div>
<br />
Did Anaal Nathrakh think of their fans when they called they record to come "Desideratum"? I in any case really look forward to the record. At the moment, I've just the album and song titles, and that is what they mean:<br />
<br />
<ul>
<li><b>Desideratum </b>- <i>that what is desired </i>(the Latin verb "desiderare" contains the root "sidus - star", I don't know if the band knew this while they were thinking about the cover design)</li>
</ul>
<div style="text-align: center;">
~ ~ ~</div>
<ul>
<li><b>Acheronta Movebimus </b>- <i>we're going to move the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Acheron" target="_blank">Acheron </a></i>(a Greek river, one of the five rivers of the underworld in Ancient Greek mythology) </li>
</ul>
<ul>
<li><b>Monstrum in animo</b> - <i>A monster in mind </i></li>
</ul>
<ul>
<li><b>Sub specie aeterni</b> - <i>Unter the splendour of eternity </i></li>
</ul>
<ul>
<li><b>Ita mori</b> - <i>so to die</i></li>
</ul>
All Latin phrases are grammatically correct. <br />
<ul></ul>
<ul></ul>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-69933454052120900732014-08-24T21:51:00.007+02:002014-08-24T21:55:24.454+02:00Abruptum<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixAqAAK67QkOvqYgjVaEnsqa_agIZUHKf_hRgvWk82jKZGlDQKXmEP2-zOgWE0Ucvpq8pxu-TAieCZbUcK56QAEfSsgYorP68Jhrmjd4UxL-a57OfP2bbnIgBIhj6rIsQh1pFB7Qp6lrE/s1600/logo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixAqAAK67QkOvqYgjVaEnsqa_agIZUHKf_hRgvWk82jKZGlDQKXmEP2-zOgWE0Ucvpq8pxu-TAieCZbUcK56QAEfSsgYorP68Jhrmjd4UxL-a57OfP2bbnIgBIhj6rIsQh1pFB7Qp6lrE/s1600/logo.jpg" height="287" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ZbgMZ__ttWU" target="_blank">Abruptum</a></div>
<br />
The most of Abruptum's albums and/ or titles are written in Latin, sometimes correct, sometimes not. Here are the translations, beginning with the oldest record.<br />
<br />
<ul>
<li><b>obscuritatem invoco amplectere me </b>- <i>I call the darkness to embrace me </i>(This translation is not correct, because "to embrace" is not an infinitve but a final clause. The English language is ambiguous in this aspect, the Latin language not. Correct translations would have been: "ad me amplectendum" / "me amplectendi causa" ... and others) </li>
</ul>
<ul>
<li><b>In umbra malitiae ambulabo, in aeternum in triumpho tenebrarum </b>- <i>I will walk in the shadow of malice, into aeternity / eternally in the triumph of darkness </i></li>
</ul>
<ul>
<li><b>Vi sonus veris nigrae malitiaes</b> - This sentence I don't understand. <b>Vi </b>is ablative case and means <i>by force/ power</i>, <b>sonus </b>means <i>sound </i>(nominative case), <b>veris </b>is dative or ablative case and means therefore<i> to the true people / by the true</i>..., <b>nigrae </b>is genitive or dative feminine case and means <i>of the black / to the black</i>, and <b>malitiaes </b>means <i>malice </i>as written above, but the ending <i>-aes </i>doesn't exist. <br />So, this sentence doesn't make sense. Maybe it should mean: <i>In power (lies) the sound of true black malice</i>, but this is a very doubtful interpretation. </li>
</ul>
<ul>
<li><b>De profundis mors vas consumet</b> - <i>Out of the depths death will consume the container</i>, which means "body", the container of the soul, I guess. </li>
</ul>
<ul>
<li>On the record Casus Luciferi there are four songs, all with Latin titles:<br /><b>casus Luciferi</b> - <i>the case of Lucifer</i><b><br />in ictu oculi</b> - <i>in the gaze</i><b><br />ex inferno inferiori</b> - <i>out of the inferno of the underworld/ out of the undermost inferno</i><br /><b>Gehennae perpetuae cruciatus</b> -<i> the crucified of eternal Gehenna</i></li>
</ul>
<ul>
<li><b>maledictum</b> - <i>swear word/ blasphemy </i></li>
</ul>
<ul>
<li><b>Potestates Apocalypsis (Pestilencia, Bellum, Fames, Mort/ Mors)</b> - <i>The powers ot the apocalypse (pestilence, war, hunger, death) </i></li>
</ul>
<br />markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-41312901178252835312014-08-23T22:38:00.001+02:002014-08-23T22:39:06.739+02:00Opeth - Pale Communion <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgkcZX-EK2N0UabpmfAyOvSXrV2kvi0iNPLa0dJ8Sy7XJYrihiahTd7TrRneZFzpbqemFv7H-xbvm3hgMtZUfJ8QvRaHn0pHaPL8H6k0xRO9zyL0_oMe7hlCQve8aDqChvSAZT-YirKB_4/s1600/folder.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgkcZX-EK2N0UabpmfAyOvSXrV2kvi0iNPLa0dJ8Sy7XJYrihiahTd7TrRneZFzpbqemFv7H-xbvm3hgMtZUfJ8QvRaHn0pHaPL8H6k0xRO9zyL0_oMe7hlCQve8aDqChvSAZT-YirKB_4/s1600/folder.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=p0B26wv22ao" target="_blank">Opeth </a>- Pale Communion (2014)</div>
<br />
I have to confess, I was not the first. For I was on holiday the last days, I couldn't buy the new Opeth record yet and therefore it was wikipedia who told me that there are three latin sayings in the triptych you can see on the cover. Where are my sackcloth and the ashes?<br />
<br />
<ul>
<li>On the left: <b>An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?</b> - <i>Do you not know, my son, with how little wisdom the world is governed?</i><br />The Swedish statesman Axel Gustavsson Oxenstierna wrote this sentence to his son in 1648, because he wanted to encourage him for the forthcoming negociations which leaded to the Peace of Westphalia - the end of the Thirty Year's War. </li>
</ul>
<ul>
<li>In the middle: <b>Hoc tempore obsequium amicos, veritas odium parit.</b><i> - In these days friends are won through flattery, the truth gives birth to hate.</i><br />This sencence appears in the comedy "Andria", written by the Roman author Terence in 166 BC.<br /> </li>
</ul>
<ul>
<li>On the right: <b>Ille dolet vere qui sine teste dolet.</b><i> - He grieves truly who grieves without a witness</i>.<br />You can find this phrase in Epigramma I,33 by Martialis. In this little poem he blames a girl because she just weeps over her dead father when witnesses are around.</li>
</ul>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-29074650553209480302014-08-21T09:44:00.001+02:002014-08-21T09:44:19.958+02:00Schammasch - Split my Tongue<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgB0jLUKpMk5eLbA2_Fk6ca7jKTnSV0RsmAfgvSdVohP8SpkMXiWeWucsf1RE2x8-ZDH_oI23D2kGjW54wuEBXQGkioqqbDmv4RlAR63Q_igA-jWSFoyXX7_UkhWsCLeYBz6nzDBIb0Ugk/s1600/404193.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgB0jLUKpMk5eLbA2_Fk6ca7jKTnSV0RsmAfgvSdVohP8SpkMXiWeWucsf1RE2x8-ZDH_oI23D2kGjW54wuEBXQGkioqqbDmv4RlAR63Q_igA-jWSFoyXX7_UkhWsCLeYBz6nzDBIb0Ugk/s1600/404193.jpg" height="320" width="320" /></a></b></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9ZNCWnhugnE" target="_blank">Schammasch</a> - Contradiction (2014)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Schammasch loves the light! You'll find this topic quite often in their lyrics. In the first record's title you had "lux - light" and "luceat - it shall shine". Now, in the second track of their new record, there is the adjective "lucidum - shining, bright, lucid".</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b>Aleph lucidum in noluntas Dei</b> - <i>A shining beginning (lies) in the displeasure of God</i></div>
<div style="text-align: left;">
<i><br /></i></div>
<div style="text-align: left;">
This is my interpretation; "aleph" is the first letter in the Hebrew "alpha"bet (!), the verb "to be" I added because such a simple verb often lacks in Latin sentences. And - to use the teacher's red pencil again - it should be "in noluntate". Well....</div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-44084151834769001212014-05-16T15:32:00.001+02:002014-05-16T15:35:30.989+02:00The Tower - Hic Abundant Leones<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMRs0O3f8G5cH1LcgvQoUc4uyclLKXvYM0nMGHPc78J_2VYcznYQoUGU1_34m5HpJ9F43gOhGh-Rz6eMEGKDqlV10aK3FtEc2i49EdZrCPpp4GaRmXrVoFEWkPoMMt2CDlsyXwOJzcNG8/s1600/00069772.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhMRs0O3f8G5cH1LcgvQoUc4uyclLKXvYM0nMGHPc78J_2VYcznYQoUGU1_34m5HpJ9F43gOhGh-Rz6eMEGKDqlV10aK3FtEc2i49EdZrCPpp4GaRmXrVoFEWkPoMMt2CDlsyXwOJzcNG8/s1600/00069772.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
The Tower - <a href="http://www.youtube.com/watch?v=bhn-BJZWUHQ" target="_blank">Hic Abundant Leones</a> (2014)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
The title of the reacord means <i>Here we have an abundance of lions</i>. In old maps this saying (sometimes together with a picture of a lion) was used to express that this area is still unexplored and might be dangerous.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
The first song title is <b>Non Omnis Moriar</b>. You can find these three words in the poem Carmina III.30, written by the famous ancient Roman writer Horace (he who also wrote <b>Carpe Diem</b>). In this poem he says: <i>I'm not gonna die wholly.</i> With an abundance of self-confidence he says that he has created something which will last longer than eternal bronze, so his work will survive. </div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-47408031741724418942014-04-28T17:50:00.002+02:002014-04-28T17:51:05.415+02:00 Ævangelist - De Masticatione Mortuorum in Tumulis<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_MM1bbUN3otLboFIhSxe2BR-GiGKaGDefmO6ABeZdEnBu7vB5OExbsYi_2w7NClQ3RhH0rDneBVoDzm99viA94R2FIlEuv_F1FQZ3S4DFF5_KX0V1zkdKRS9PhKpjHrrfU2v-WnpPOnk/s1600/351804.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_MM1bbUN3otLboFIhSxe2BR-GiGKaGDefmO6ABeZdEnBu7vB5OExbsYi_2w7NClQ3RhH0rDneBVoDzm99viA94R2FIlEuv_F1FQZ3S4DFF5_KX0V1zkdKRS9PhKpjHrrfU2v-WnpPOnk/s1600/351804.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Ævangelist - <a href="http://www.youtube.com/watch?v=V6IFSA9pcDM" target="_blank">De Masticatione Mortuorum in Tumulis</a> (2012)</div>
<br />
This title is quite nice, because a title starting with "de" - "about" was typical for scientific and/or philophical works written in latin (in ancient Rome as well as in times of Humanism and Renaissance). It means "<i>About the cheewing of the deads in the graves</i>". The title's meaning is ambiguous: it means that the dead are still chewing as well as that the dead are eaten.<br />
<br />
On the album there are two titles with latin words:<br />
- <b>Anno Mortii</b> - <i>In the year of the dead</i><br />
- <b>Crematorium Angelicum</b> -<i> the angel's crematory </i><br />
<br />
In 2013 they released another album with a Latin title: Omen Ex Simulacra. The word <b>omen</b> means the same as in English, <b>ex</b> means "<i>out of/ from</i>" and <b>simulacrum</b> <i>image, reflection, shadow, illusion, wraith</i>.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirOgEWR9eW8Flgzykm7zYG2QVeLAnlPxN7-WmnxAbCAHsQW41Y_szOw7hQLO_-zmByZQ-xVJGK_O4mLVmGzKdEhUITsNo06JCgpn0fvAgGwIC9zqk2j3pvMqgFVyS5VYvR0NrxInuFOXI/s1600/383719.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirOgEWR9eW8Flgzykm7zYG2QVeLAnlPxN7-WmnxAbCAHsQW41Y_szOw7hQLO_-zmByZQ-xVJGK_O4mLVmGzKdEhUITsNo06JCgpn0fvAgGwIC9zqk2j3pvMqgFVyS5VYvR0NrxInuFOXI/s1600/383719.jpg" height="320" width="320" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Ævangelist - Omen Ex Simulacra (2013)</div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-16681766656812547462014-04-06T17:20:00.000+02:002014-04-06T17:22:05.665+02:00Schammasch - Sic luceat Lux<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIymOC7rcavpOv4DY1XnPo2TzywEBtWYxvual3xWD7yC7h-d-C7QePP9uBMH6MKtGFutynbgr33XQ_WiswoWpykeQue6hF71zvazi9kQgUrI3HuAPv4UdKtH0uDtdBUj96MXB8GOcrqmE/s1600/287639.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIymOC7rcavpOv4DY1XnPo2TzywEBtWYxvual3xWD7yC7h-d-C7QePP9uBMH6MKtGFutynbgr33XQ_WiswoWpykeQue6hF71zvazi9kQgUrI3HuAPv4UdKtH0uDtdBUj96MXB8GOcrqmE/s1600/287639.jpg" height="200" width="199" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9ZNCWnhugnE" target="_blank">Schammasch</a> - Sic luceat lux (2010)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
All good things come in threes! A few days ago <a href="http://heavylatin.blogspot.de/2014/03/vader-tibi-et-igni.html" target="_blank">Vader</a> used three latin words to name their next album, right now I found the Swiss Band Schammasch, who named their debut <b>Sic luceat lux</b> - <i>So shall shine the light!</i></div>
<div style="text-align: left;">
The track you can listen to above is from their forthcoming album "Contradiction". Great stuff! </div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-37359048751336226762014-03-27T19:03:00.000+01:002014-03-27T19:03:22.006+01:00Vader - Tibi Et Igni<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgutebFihOoqTMjTwRcfivT4JB_KEDLpAftXNr-o_ba2gNK6p8WJLMJhdjWt6UDkDtIxkndnffpml5FpLl_gF1E10aHwjC09XMgUho_DUJpDE4QFnM4Ut5BgG9IsPMnW3cN0jxVP1gm7Nc/s1600/405345.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgutebFihOoqTMjTwRcfivT4JB_KEDLpAftXNr-o_ba2gNK6p8WJLMJhdjWt6UDkDtIxkndnffpml5FpLl_gF1E10aHwjC09XMgUho_DUJpDE4QFnM4Ut5BgG9IsPMnW3cN0jxVP1gm7Nc/s1600/405345.jpg" height="200" width="198" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<i>Vader - Tibi Et Igni (2014)</i></div>
<br />
Just three words to translate. They mean <b>For you and for the fire</b>. As far as I found out, <i>tibi et igni </i>was a postscipt written under secret documents. Luckily, the CD won't gonna destroy itself after you've listened to it. markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-17899990436065594282013-11-09T22:38:00.000+01:002013-11-09T22:39:58.400+01:00Ihsahn - Das Seelenbrechen<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq38ab24_i4oQcAMOpJJIb2aNon0ub162N2-So9xvwW5iIZstlN2GDITVb3_TeXYrOFmguWQ-SrWpc96E9vaHUjjIB9_HGxdsYcTj-1Z0fqn2zsuQzQYEstGpRrL8m0LfA0U8Y6pHwMCg/s1600/385695.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq38ab24_i4oQcAMOpJJIb2aNon0ub162N2-So9xvwW5iIZstlN2GDITVb3_TeXYrOFmguWQ-SrWpc96E9vaHUjjIB9_HGxdsYcTj-1Z0fqn2zsuQzQYEstGpRrL8m0LfA0U8Y6pHwMCg/s200/385695.jpg" width="200" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Ihsahn - <a href="http://www.youtube.com/watch?v=MJOmJfmHnxk" target="_blank">Das Seelenbrechen</a> (2013)</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Welcome, trick Nr.5! Quite dark and obscure, more a network of mere impressions. Ihsahn used some German words and some Latin ones as well - so here we go:</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<ul>
<li><b>Hiber</b> - the noun <b>hiems</b> means <i>winter</i>, and the adjective<b> hibernus</b> <i>wintry</i>.</li>
</ul>
<ul>
<li><b>Tacit</b> - <i>he/she/it remains silent</i></li>
</ul>
<ul>
<li><b>Sub Ater </b>- <b>sub</b> means <i>under/ underneath</i> and <b>ater</b> means <i>dark, black</i>. The term <b>sub ater </b>isn't grammatically correct: <i>under the black</i> would be <b>sub atrum/ sub atra</b>, and <i>underneath the black</i> <b>sub atro/ atris</b>. </li>
</ul>
<ul>
<li><b>Sum quad eris</b> - (what the choir sings in "Regen") This is a spelling mistake, it must be <b>sum quod eris</b> - <i>I am what you'll be</i>. This was a often used writing on tombstones: <b>fui quod es, sum quod eris</b> - <i>I was, what you are (now), I am what you will be.</i><br />Or, in latin metres: <b>Siste viator iter, per me tu gnothi seauton, Nam quod es hoc fueram, quod sum nunc et eris</b> - <i>Hold on, traveller, with my help you know yourself, because what you are, was I and what I am now, you'll be</i>.</li>
</ul>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-23757014736604556452013-07-27T12:53:00.002+02:002013-07-27T14:49:46.575+02:00Fleshgod Apocalypse - Agony<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:DoNotOptimizeForBrowser/>
</w:WordDocument>
</xml><![endif]-->
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgVvAmlWGB7OGuJ4JXxcIhCUx99OXPbV-IFhEaq3t5ie3X_GKNr7RQ4hgnOwYYdEh2v2QIxSIazwJvtPFrHSN0qj3uDaP-cWNQmfHTgxY1pi1nPD3nxYP5miP_APjGtD1JYdk-pwgtOdl4/s1600/310240.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgVvAmlWGB7OGuJ4JXxcIhCUx99OXPbV-IFhEaq3t5ie3X_GKNr7RQ4hgnOwYYdEh2v2QIxSIazwJvtPFrHSN0qj3uDaP-cWNQmfHTgxY1pi1nPD3nxYP5miP_APjGtD1JYdk-pwgtOdl4/s200/310240.jpg" width="200" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=xjKyzwqIT7s" target="_blank">Fleshgod Apocalypse</a> - Agony (2011)</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">Fleshgod’s
music isn’t metal for the masses. Their mix of classic orchestration and insane
and complex death metal is quite demanding. So are their lyrics, the English as
well as the Latin ones. They don’t content themselves with screaming words like
“sathanas”. They dig deaper into ancient books. Some of the phrases are very
well-known, some I didn’t found in classical textes, so I guess that they wrote
it by themselves. Hats off! </span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"><b>~ The
Imposition ~ </b></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="FR" style="mso-ansi-language: FR;">Semper avarus
eget et hostis humani generis est</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">He who is always
greedy lives in want and is an enemy of the human race</span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="IT" style="mso-ansi-language: IT;">Impunitas semper
ad deteriora invitat</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">Impunity
always invites to greater crimes.</span></i><span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-font-family: "Arial Unicode MS";"></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="IT" style="mso-ansi-language: IT;">Parcere subiectis
(et) debellare superbos</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"><i>To spare
the subdued and war down the proud</i> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"><span style="mso-spacerun: yes;"></span>This is a quote of Vergil’s <i>Aeneis</i>, Book 6, Verse 853, where (in the
underworld) the dead Anchises reveals the future and destiny of Rome to his son
Aeneas.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<b>
</b><br />
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="IT" style="mso-ansi-language: IT;">Ab uno disce
omnis</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"><i>From one,
learn all/ the whole</i> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">Again a quote of the<i> Aeneis</i>, Book 2, Verge 65. Here, the
whole phrase talks about the Trojan Horse.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="IT" style="mso-ansi-language: IT;">Fiat iustitia et
mundus pereat</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"><i>Let there
be justice, though the world perish</i> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">This was the motto of Ferdinand I, the
Holy Roman Emperor of 1558.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b><span lang="IT" style="mso-ansi-language: IT;">~ The Deceit ~</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="IT" style="mso-ansi-language: IT;">Discete aut disce
quam ubi non accusator, ibi non judex</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;"><i>Learn (plural)
or learn (singular) that there is no jugde where is no accuser.</i> </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">(Although<i>
discite</i> would be the correct imperative plural)</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="IT" style="mso-ansi-language: IT;">Si vis pacem para
bellum, cur qui tetigerit picem inquinabitur ab ea</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">If you want
peace, prepare for war, because he who touched pitch, will be besmeared by it </span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span lang="IT" style="mso-ansi-language: IT;">Impares nascimur,
pares morimur, ergo iustitiam quaerimus, rem omni auro cariorem cur pulvis
sumus et in pulverem reverterimus</span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">Unequal we
are born, equal we die, so we seek justice, which is more valuable than gold,
because we are dust and to dust we turn</span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<b>~ The Egoism ~</b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b>Si vitam inspicias hominum, si denique mores, cum culpant
alios: quia nemo sine crimine vivit</b></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<i><span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">If you look
at the men’s lives, or at least at his manners, (see, that) everyone has a
skeleton in the closet, although he blames the others </span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">This is a poem from
the <i>Distichs of Cato</i> (the Elder, 234 -149 BC). In fact, the collection of Roman
proverbial wisdom is older and not originally written by Cato. Fleshgod filled
in the word <i>quia – because</i>. This doesn’t make any sense, because it turns the
only main clause into a subordinate clause and it destroys the hexameter. But I
don’t want to blame the others!</span><br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<b><span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">~ The Oppression ~</span></b></div>
<b><br />Quis habet fortius certamen quam qui nititur vincere se ipsum?</b><br />
<i>Who is forced to struggle more than he who tries to master himself? </i><br />
Thomas à Kempis - <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Imitation_of_Christ" target="_blank">The Imitation of Christ</a>, Book I,3</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB" style="mso-ansi-language: EN-GB;">Keep on rockin’, FG and see you in the
“Labyrinth”.</span></div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6227431689471589429.post-70183230483547617292013-07-25T09:02:00.000+02:002013-07-25T09:11:04.105+02:00Powerwolf - Preachers of the Night<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDSRQ8ikBBw-n_vq6I8LfM72fQ3Qyth8hGDglXx0fbEDP_QKs8uMuxg7VFx0HwmVswuOF2uVfmulyyWUmhwg5Bgf9M8VhcMTYGzikQrhDYEAU4a1v4lBe6yq0Du_LSRwQ0NUTaT-86X4s/s1600/preachers.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDSRQ8ikBBw-n_vq6I8LfM72fQ3Qyth8hGDglXx0fbEDP_QKs8uMuxg7VFx0HwmVswuOF2uVfmulyyWUmhwg5Bgf9M8VhcMTYGzikQrhDYEAU4a1v4lBe6yq0Du_LSRwQ0NUTaT-86X4s/s200/preachers.jpg" width="200" /> </a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Powerwolf - <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Y-lfjowHd2E" target="_blank">Preachers of the Night</a> (2013)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b>~ Coleus Sanctus ~</b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
When I first read the title, I thought "What the f***?" The title means <i>Holy balls</i>. (Althought the plural form <b>Colei Sancti </b>would have been better - <i>Holy ball</i> isn't that masculine) But then I checked the whole lyrics and saw that my first impression was right and that their lyrics are quite funny and ironical.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<b>Coleus Dominus Sanctus Animus</b></div>
<b>Coleus Sanctus</b><br />
<b>Coleus Dominus Sanctus Animus</b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<i>Balls Lord Holy Spirit</i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<i>Holy Balls </i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<i>Balls Lord Holy Spirit</i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b>~ Kreuzfeuer ~</b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<b>Ave deus animus</b> - <i>O Lord soul</i></div>
<b>Credo peccatoribus</b> - <i>I believe in the sinners</i><br />
<b>Sanctus iesus dominum</b> - <i>Holy Jesus Lord</i><br />
<b>Cantus mortus filium </b>- <i>The dead son's song (?)</i> <br />
(I guess, the grammar isn't correct) <br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<b>Mater deus oremus</b> - <i>Let's pray the the Lord's mother</i><br />
<b>Omnis malus impetus</b> - <i>the whole evil attack/ urge</i><br />
<b>Sanguis virgo saeculum</b> -<i> Blood virgin century</i><br />
<b>Sanctus lupus dominum</b> - <i>Holy wolf Lord</i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
(again, not every ending is correct)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<b>~ Extatum et oratum ~ </b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<b>Peccatum </b>- <i>sin</i></div>
<b>Cantatum</b> - <i>sung, song</i><br />
<b>Extatum et oratum</b> - <i>ecstasy (???) and prayed</i><br />
<b>Peccatum cantatum nomine</b> - <i>sinful song by the name</i><br />
<b>Patrum</b> - <i>of the fathers</i><br />
<b>Nomine patrum</b>- <i>by the name of the fathers</i><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
(here, the most of the forms have endings without any sense in this context, but it sounds funny...)</div>
markheimhttp://www.blogger.com/profile/07862985049579791028noreply@blogger.com2