What's all this fuss about?

Latin lyrics in Heavy Metal music are a common phenomenon. The darker the music, the more evil the band wanna be. What's better than using an old, mysterious, hardly understandable, cryptic, medieval and therefore almost satanic language? Unfortunately bands seldom know how to use this language properly. So, instead of evoking the demons of the realm of evil, they just evoke a hop-frog. Clatu verata nicto! - The most of you know what happened after this wrongly spoken spell.

Normally, two questions are the result of the fact that you've just read a latin phrase:
- What does it mean? (almost everybody)
- Is it correct? (just a few latin aficionados)

This page doesn't want to make fun of mistakes in latin lyrics. I wanna answer the first question to everybody who is interested. The second question is just for myself or for the two or three weird guys out there or for bands which are thinking about using a latin phrase as well. You can contact me if you want.

Samstag, 13. Juli 2019

Powerwolf - The Sacrament of Sin

Powerwolf - The Sacrament of Sin (2018)

On "The Sacrament of Sin" there is the song "Stoßgebet". Someone commented correctly on youtube: "Basically, it's about sex. Stoßgebet is a play on words because it means quick prayer, but "stoßen" is also the movement during sex."Also the next German phrase is ambigous: "Der Kirchturmpfahl zum Himmel steht" means "The church tower's pole stands tall in the sky". It's funny that the German word "Pfahl - pole, stake" sounds like "phallus", but there is - as long as I see - no connection. Both words have different roots.

So, here are the lyrics:

Ave Fornicatio et Sacrilegum - Hail fornication and sin
Deus Peccatoribus et Patrum Iesu - God for the sinners and Father of Jesus
Oremus Per Coitum et Patris Deum - let us pray by coitus and by the God of the father
Animus In Libidum et Crucem Meum - soul in lust and my cross
Ave Fornicatio et Sacrilegum - Hail fornication and sin

Ave Phallus Dominum Evaginatio - Hail phallus Lord excess
Ferrum Corporalium Sanguinem Virgum - iron of the body, blood of the virgin (?)

The Latin words aren't always correct in case and endings, so this is my interpretation of the lyrics.
Have fun!

Osmi Putnik - Maleficium Taciturnitatus

Osmi Putnik - Ulična molitva (1986)

The Croatian metal band Osmi Putnik ("Eight Traveller/ Passenger") released their first full lenght record in 1986. The last song "Maleficium Tacitunitatus" contains Latin and Croatian lyrics.

Someone wrote in a comment at youtube:

Diabolus dominus - Devil Lord
corrumpere non potuit - could't break/ ruin/ corrupt
(here, the accusativ case is missing: couldn't break whom? - maybe the band means: "the devil could't break the Lord", so "Dominum" would have been the correct form)

lise sencie simenca mandukaren - (not Latin)

Veritas dobi - truth (not Latin)
saecula casen - centuries (not Latin)
greve en lucie - (not Latin)
en plom file obscuritatus -  (not Latin) of the darkness

Maleficium taciturnitatus - crime in Silence

The lyrics are quite strange. It seems to me that someone just picked some words out of the dictionary. Also, the two adjectives "obscuritatus" and "taciturnitatus" are no words used correctly in ancient times, but you understand what they should mean.